diff --git a/po/doc/guix-manual.fr.po b/po/doc/guix-manual.fr.po index 656a22bc1b..d7fc262cbc 100644 --- a/po/doc/guix-manual.fr.po +++ b/po/doc/guix-manual.fr.po @@ -6,10 +6,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: guix-manual 1.0.0-pre3\n" +"Project-Id-Version: guix-manual 1.0.1-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ludo@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-04-29 22:18+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-01 10:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-05-10 20:53+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-12 11:55+0200\n" "Last-Translator: Julien Lepiller \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "" "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" "X-Generator: Offlate 0.1\n" -#. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 1.0.0-pre3) #-#-#-#-# +#. #-#-#-#-# contributing.pot (guix 1.0.1-pre1) #-#-#-#-# #. type: chapter -#. #-#-#-#-# guix.pot (guix 1.0.0-pre3) #-#-#-#-# +#. #-#-#-#-# guix.pot (guix 1.0.1-pre1) #-#-#-#-# #. type: menuentry -#: doc/contributing.texi:1 doc/contributing.texi:2 doc/guix.texi:138 +#: doc/contributing.texi:1 doc/contributing.texi:2 doc/guix.texi:139 #, no-wrap msgid "Contributing" msgstr "Contribuer" @@ -956,7 +956,7 @@ msgid "For Java packages containing a single class or a small class hierarchy, w msgstr "Pour les paquets java contenant une seul classe ou une petite hiérarchie de classes, nous utilisons le nom de la classe en minuscule, en remplaçant les occurrences de @code{.} par des tirets et en préfixant le tout par @code{java-}. Donc la classe @code{apache.commons.cli} devient @code{java-apache-commons-cli}." #. type: cindex -#: doc/contributing.texi:645 doc/guix.texi:1664 +#: doc/contributing.texi:645 doc/guix.texi:1665 #, no-wrap msgid "fonts" msgstr "polices" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "" "@frenchspacing on" #. type: title -#: doc/guix.texi:7 doc/guix.texi:91 +#: doc/guix.texi:7 doc/guix.texi:92 #, no-wrap msgid "GNU Guix Reference Manual" msgstr "Manuel de référence de GNU Guix" @@ -1431,1964 +1431,2006 @@ msgid "version.texi" msgstr "version-fr.texi" #. type: copying -#: doc/guix.texi:65 -msgid "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 ng0@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@*" -msgstr "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 ng0@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@*" +#: doc/guix.texi:66 +msgid "Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Ludovic Courtès@* Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@* Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@* Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@* Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@* Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@* Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo Famulari@* Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Ricardo Wurmus@* Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Efraim Flashner@* Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@* Copyright @copyright{} 2016, 2017 ng0@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Jan Nieuwenhuizen@* Copyright @copyright{} 2016 Julien Lepiller@* Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@* Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Christopher Baines@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément Lassieur@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Mathieu Othacehe@* Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@* Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@* Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@* Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Marius Bakke@* Copyright @copyright{} 2017 Hartmut Goebel@* Copyright @copyright{} 2017 Maxim Cournoyer@* Copyright @copyright{} 2017, 2018 Tobias Geerinckx-Rice@* Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@* Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@* Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Arun Isaac@* Copyright @copyright{} 2017 nee@* Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@* Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@* Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@* Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@* Copyright @copyright{} 2018 Gábor Boskovits@* Copyright @copyright{} 2018 Florian Pelz@* Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@* Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@* Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@*" +msgstr "" +"Copyright @copyright{} 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Ludovic Courtès@*\n" +"Copyright @copyright{} 2013, 2014, 2016 Andreas Enge@*\n" +"Copyright @copyright{} 2013 Nikita Karetnikov@*\n" +"Copyright @copyright{} 2014, 2015, 2016 Alex Kost@*\n" +"Copyright @copyright{} 2015, 2016 Mathieu Lirzin@*\n" +"Copyright @copyright{} 2014 Pierre-Antoine Rault@*\n" +"Copyright @copyright{} 2015 Taylan Ulrich Bayırlı/Kammer@*\n" +"Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017 Leo Famulari@*\n" +"Copyright @copyright{} 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Ricardo Wurmus@*\n" +"Copyright @copyright{} 2016 Ben Woodcroft@*\n" +"Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018 Chris Marusich@*\n" +"Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Efraim Flashner@*\n" +"Copyright @copyright{} 2016 John Darrington@*\n" +"Copyright @copyright{} 2016, 2017 ng0@*\n" +"Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Jan Nieuwenhuizen@*\n" +"Copyright @copyright{} 2016, 2018, 2019 Julien Lepiller@*\n" +"Copyright @copyright{} 2016 Alex ter Weele@*\n" +"Copyright @copyright{} 2016, 2017, 2018, 2019 Christopher Baines@*\n" +"Copyright @copyright{} 2017, 2018 Clément Lassieur@*\n" +"Copyright @copyright{} 2017, 2018 Mathieu Othacehe@*\n" +"Copyright @copyright{} 2017 Federico Beffa@*\n" +"Copyright @copyright{} 2017, 2018 Carlo Zancanaro@*\n" +"Copyright @copyright{} 2017 Thomas Danckaert@*\n" +"Copyright @copyright{} 2017 humanitiesNerd@*\n" +"Copyright @copyright{} 2017 Christopher Allan Webber@*\n" +"Copyright @copyright{} 2017, 2018 Marius Bakke@*\n" +"Copyright @copyright{} 2017 Hartmut Goebel@*\n" +"Copyright @copyright{} 2017 Maxim Cournoyer@*\n" +"Copyright @copyright{} 2017, 2018 Tobias Geerinckx-Rice@*\n" +"Copyright @copyright{} 2017 George Clemmer@*\n" +"Copyright @copyright{} 2017 Andy Wingo@*\n" +"Copyright @copyright{} 2017, 2018, 2019 Arun Isaac@*\n" +"Copyright @copyright{} 2017 nee@*\n" +"Copyright @copyright{} 2018 Rutger Helling@*\n" +"Copyright @copyright{} 2018 Oleg Pykhalov@*\n" +"Copyright @copyright{} 2018 Mike Gerwitz@*\n" +"Copyright @copyright{} 2018 Pierre-Antoine Rouby@*\n" +"Copyright @copyright{} 2018 Gábor Boskovits@*\n" +"Copyright @copyright{} 2018 Florian Pelz@*\n" +"Copyright @copyright{} 2018 Laura Lazzati@*\n" +"Copyright @copyright{} 2018 Alex Vong@*\n" +"Copyright @copyright{} 2019 Josh Holland@*" #. type: copying -#: doc/guix.texi:72 +#: doc/guix.texi:73 msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.3 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled ``GNU Free Documentation License''." msgstr "Vous avez la permission de copier, distribuer ou modifier ce document sous les termes de la Licence GNU Free Documentation, version 1.3 ou toute version ultérieure publiée par la Free Software Foundation ; sans section invariante, texte de couverture et sans texte de quatrième de couverture. Une copie de la licence est incluse dans la section intitulée « GNU Free Documentation License »." #. type: dircategory -#: doc/guix.texi:74 +#: doc/guix.texi:75 #, no-wrap msgid "System administration" msgstr "Administration système" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:81 +#: doc/guix.texi:82 msgid "Guix: (guix)" msgstr "Guix: (guix.fr)" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:81 +#: doc/guix.texi:82 msgid "Manage installed software and system configuration." msgstr "Gérer les logiciels installés et la configuration du système." #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:81 +#: doc/guix.texi:82 msgid "guix package: (guix)Invoking guix package" msgstr "guix package : (guix.fr)Invoquer guix package" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:81 +#: doc/guix.texi:82 msgid "Installing, removing, and upgrading packages." msgstr "Installer, supprimer et mettre à jour des paquets." #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:81 +#: doc/guix.texi:82 msgid "guix gc: (guix)Invoking guix gc" msgstr "guix gc : (guix.fr)Invoquer guix gc" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:81 +#: doc/guix.texi:82 msgid "Reclaiming unused disk space." msgstr "Récupérer de l'espace disque inutilisé." #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:81 +#: doc/guix.texi:82 msgid "guix pull: (guix)Invoking guix pull" msgstr "guix pull : (guix.fr)Invoquer guix pull" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:81 +#: doc/guix.texi:82 msgid "Update the list of available packages." msgstr "Mettre à jour la liste des paquets disponibles." #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:81 +#: doc/guix.texi:82 msgid "guix system: (guix)Invoking guix system" msgstr "guix system : (guix.fr)Invoquer guix system" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:81 +#: doc/guix.texi:82 msgid "Manage the operating system configuration." msgstr "Gérer la configuration du système d'exploitation." #. type: dircategory -#: doc/guix.texi:83 +#: doc/guix.texi:84 #, no-wrap msgid "Software development" msgstr "Développement logiciel" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:88 +#: doc/guix.texi:89 msgid "guix environment: (guix)Invoking guix environment" msgstr "guix environment : (guix.fr)Invoquer guix environment" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:88 +#: doc/guix.texi:89 msgid "Building development environments with Guix." msgstr "Construire des environnements de construction avec Guix." #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:88 +#: doc/guix.texi:89 msgid "guix build: (guix)Invoking guix build" msgstr "guix build : (guix.fr)Invoquer guix build" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:88 +#: doc/guix.texi:89 msgid "Building packages." msgstr "Construire des paquets." #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:88 +#: doc/guix.texi:89 msgid "guix pack: (guix)Invoking guix pack" msgstr "guix pack : (guix.fr) Invoquer guix pack" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:88 +#: doc/guix.texi:89 msgid "Creating binary bundles." msgstr "Créer des lots binaires." #. type: subtitle -#: doc/guix.texi:92 +#: doc/guix.texi:93 #, no-wrap msgid "Using the GNU Guix Functional Package Manager" msgstr "Utiliser le gestionnaire de paquet fonctionnel GNU Guix" #. type: author -#: doc/guix.texi:93 +#: doc/guix.texi:94 #, no-wrap msgid "The GNU Guix Developers" msgstr "Les développeurs de GNU Guix" #. type: titlepage -#: doc/guix.texi:99 +#: doc/guix.texi:100 msgid "Edition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*" msgstr "Édition @value{EDITION} @* @value{UPDATED} @*" #. type: node -#: doc/guix.texi:106 +#: doc/guix.texi:107 #, no-wrap msgid "Top" msgstr "Top" #. type: top -#: doc/guix.texi:107 +#: doc/guix.texi:108 #, no-wrap msgid "GNU Guix" msgstr "GNU Guix" #. type: Plain text -#: doc/guix.texi:111 +#: doc/guix.texi:112 msgid "This document describes GNU Guix version @value{VERSION}, a functional package management tool written for the GNU system." msgstr "Cette documentation décrit GNU Guix version @value{VERSION}, un outil de gestion de paquets fonctionnel écrit pour le système GNU@." #. type: Plain text -#: doc/guix.texi:122 +#: doc/guix.texi:123 msgid "This manual is also available in Simplified Chinese (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}), French (@pxref{Top,,, guix.fr, Manuel de référence de GNU Guix}), German (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), and Spanish (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}). If you would like to translate it in your native language, consider joining the @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, Translation Project}." msgstr "Ce manuel est aussi disponible en anglais (@pxref{Top,,, guix, GNU Guix Reference Manual}), en allemand (@pxref{Top,,, guix.de, Referenzhandbuch zu GNU Guix}), en chinois simplifié (@pxref{Top,,, guix.zh_CN, GNU Guix参考手册}) et en espagnol (@pxref{Top,,, guix.es, Manual de referencia de GNU Guix}). Si vous souhaitez nous aider à traduire ce manuel en français, vous pouvez nous rejoindre sur le @uref{https://translationproject.org/domain/guix-manual.html, projet de traduction} et sur la liste de diffusion @uref{https://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc/, traduc@@traduc.org}." #. type: chapter -#: doc/guix.texi:138 doc/guix.texi:148 doc/guix.texi:311 doc/guix.texi:312 +#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:149 doc/guix.texi:312 doc/guix.texi:313 #, no-wrap msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:138 +#: doc/guix.texi:139 msgid "What is Guix about?" msgstr "Qu'est-ce que Guix ?" #. type: chapter -#: doc/guix.texi:138 doc/guix.texi:153 doc/guix.texi:470 doc/guix.texi:471 +#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:154 doc/guix.texi:471 doc/guix.texi:472 #, no-wrap msgid "Installation" msgstr "Installation" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:138 +#: doc/guix.texi:139 msgid "Installing Guix." msgstr "Installer Guix." #. type: chapter -#: doc/guix.texi:138 doc/guix.texi:168 doc/guix.texi:1767 doc/guix.texi:1768 +#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:169 doc/guix.texi:1768 doc/guix.texi:1769 #, no-wrap msgid "System Installation" msgstr "Installation du système" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:138 +#: doc/guix.texi:139 msgid "Installing the whole operating system." msgstr "Installer le système d'exploitation complet." #. type: chapter -#: doc/guix.texi:138 doc/guix.texi:185 doc/guix.texi:2478 doc/guix.texi:2479 +#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:186 doc/guix.texi:2479 doc/guix.texi:2480 #, no-wrap msgid "Package Management" msgstr "Gestion de paquets" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:138 +#: doc/guix.texi:139 msgid "Package installation, upgrade, etc." msgstr "Installation des paquets, mises à jour, etc." #. type: chapter -#: doc/guix.texi:138 doc/guix.texi:207 doc/guix.texi:4330 doc/guix.texi:4331 +#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:208 doc/guix.texi:4331 doc/guix.texi:4332 #, no-wrap msgid "Development" msgstr "Développement" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:138 +#: doc/guix.texi:139 msgid "Guix-aided software development." msgstr "Développement logiciel simplifié par Guix." #. type: chapter -#: doc/guix.texi:138 doc/guix.texi:212 doc/guix.texi:4954 doc/guix.texi:4955 +#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:213 doc/guix.texi:4955 doc/guix.texi:4956 #, no-wrap msgid "Programming Interface" msgstr "Interface de programmation" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:138 +#: doc/guix.texi:139 msgid "Using Guix in Scheme." msgstr "Utiliser Guix en Scheme." #. type: chapter -#: doc/guix.texi:138 doc/guix.texi:228 doc/guix.texi:7583 doc/guix.texi:7584 +#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:229 doc/guix.texi:7583 doc/guix.texi:7584 #, no-wrap msgid "Utilities" msgstr "Utilitaires" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:138 +#: doc/guix.texi:139 msgid "Package management commands." msgstr "Commandes de gestion de paquets." #. type: chapter -#: doc/guix.texi:138 doc/guix.texi:253 doc/guix.texi:10194 doc/guix.texi:10195 +#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:254 doc/guix.texi:10194 doc/guix.texi:10195 #, no-wrap msgid "System Configuration" msgstr "Configuration système" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:138 +#: doc/guix.texi:139 msgid "Configuring the operating system." msgstr "Configurer le système d'exploitation." #. type: chapter -#: doc/guix.texi:138 doc/guix.texi:25358 doc/guix.texi:25359 +#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:25392 doc/guix.texi:25393 #, no-wrap msgid "Documentation" msgstr "Documentation" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:138 +#: doc/guix.texi:139 msgid "Browsing software user manuals." msgstr "Visualiser les manuels d'utilisateur des logiciels." #. type: chapter -#: doc/guix.texi:138 doc/guix.texi:25422 doc/guix.texi:25423 +#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:25456 doc/guix.texi:25457 #, no-wrap msgid "Installing Debugging Files" msgstr "Installer les fichiers de débogage" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:138 +#: doc/guix.texi:139 msgid "Feeding the debugger." msgstr "Nourrir le débogueur." #. type: chapter -#: doc/guix.texi:138 doc/guix.texi:25488 doc/guix.texi:25489 +#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:25522 doc/guix.texi:25523 #, no-wrap msgid "Security Updates" msgstr "Mises à jour de sécurité" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:138 +#: doc/guix.texi:139 msgid "Deploying security fixes quickly." msgstr "Déployer des correctifs de sécurité rapidement." #. type: chapter -#: doc/guix.texi:138 doc/guix.texi:25608 doc/guix.texi:25609 +#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:25642 doc/guix.texi:25643 #, no-wrap msgid "Bootstrapping" msgstr "Bootstrapping" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:138 +#: doc/guix.texi:139 msgid "GNU/Linux built from scratch." msgstr "GNU/Linux depuis zéro." #. type: node -#: doc/guix.texi:138 doc/guix.texi:25792 +#: doc/guix.texi:139 doc/guix.texi:25826 #, no-wrap msgid "Porting" msgstr "Porter" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:138 +#: doc/guix.texi:139 msgid "Targeting another platform or kernel." msgstr "Cibler une autre plateforme ou un autre noyau." #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:138 +#: doc/guix.texi:139 msgid "Your help needed!" msgstr "Nous avons besoin de votre aide !" #. type: chapter -#: doc/guix.texi:143 doc/guix.texi:25840 doc/guix.texi:25841 +#: doc/guix.texi:144 doc/guix.texi:25874 doc/guix.texi:25875 #, no-wrap msgid "Acknowledgments" msgstr "Remerciements" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:143 +#: doc/guix.texi:144 msgid "Thanks!" msgstr "Merci !" #. type: appendix -#: doc/guix.texi:143 doc/guix.texi:25862 doc/guix.texi:25863 +#: doc/guix.texi:144 doc/guix.texi:25896 doc/guix.texi:25897 #, no-wrap msgid "GNU Free Documentation License" msgstr "La licence GNU Free Documentation" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:143 +#: doc/guix.texi:144 msgid "The license of this manual." msgstr "La licence de ce manuel." #. type: unnumbered -#: doc/guix.texi:143 doc/guix.texi:25868 doc/guix.texi:25869 +#: doc/guix.texi:144 doc/guix.texi:25902 doc/guix.texi:25903 #, no-wrap msgid "Concept Index" msgstr "Index des concepts" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:143 +#: doc/guix.texi:144 msgid "Concepts." msgstr "Les concepts." #. type: unnumbered -#: doc/guix.texi:143 doc/guix.texi:25872 doc/guix.texi:25873 +#: doc/guix.texi:144 doc/guix.texi:25906 doc/guix.texi:25907 #, no-wrap msgid "Programming Index" msgstr "Index de programmation" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:143 +#: doc/guix.texi:144 msgid "Data types, functions, and variables." msgstr "Types de données, fonctions et variables." #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:146 +#: doc/guix.texi:147 msgid "--- The Detailed Node Listing ---" msgstr "--- Liste détaillée des nœuds ---" #. type: section -#: doc/guix.texi:151 doc/guix.texi:338 doc/guix.texi:340 doc/guix.texi:341 +#: doc/guix.texi:152 doc/guix.texi:339 doc/guix.texi:341 doc/guix.texi:342 #, no-wrap msgid "Managing Software the Guix Way" msgstr "Gérer ses logiciels avec Guix" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:151 doc/guix.texi:338 +#: doc/guix.texi:152 doc/guix.texi:339 msgid "What's special." msgstr "Ce qui est spécial." #. type: section -#: doc/guix.texi:151 doc/guix.texi:338 doc/guix.texi:395 doc/guix.texi:396 +#: doc/guix.texi:152 doc/guix.texi:339 doc/guix.texi:396 doc/guix.texi:397 #, no-wrap msgid "GNU Distribution" msgstr "Distribution GNU" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:151 doc/guix.texi:338 +#: doc/guix.texi:152 doc/guix.texi:339 msgid "The packages and tools." msgstr "Les paquets et les outils." #. type: section -#: doc/guix.texi:160 doc/guix.texi:509 doc/guix.texi:511 doc/guix.texi:512 +#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:512 doc/guix.texi:513 #, no-wrap msgid "Binary Installation" msgstr "Installation binaire" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:160 doc/guix.texi:509 +#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 msgid "Getting Guix running in no time!" msgstr "Commencer à utiliser Guix en un rien de temps !" #. type: section -#: doc/guix.texi:160 doc/guix.texi:509 doc/guix.texi:713 doc/guix.texi:714 +#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:714 doc/guix.texi:715 #, no-wrap msgid "Requirements" msgstr "Prérequis" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:160 doc/guix.texi:509 +#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 msgid "Software needed to build and run Guix." msgstr "Logiciels requis pour construire et lancer Guix." #. type: section -#: doc/guix.texi:160 doc/guix.texi:509 doc/guix.texi:797 doc/guix.texi:798 +#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:798 doc/guix.texi:799 #, no-wrap msgid "Running the Test Suite" msgstr "Lancer la suite de tests" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:160 doc/guix.texi:509 +#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 msgid "Testing Guix." msgstr "Tester Guix." #. type: section -#: doc/guix.texi:160 doc/guix.texi:162 doc/guix.texi:509 doc/guix.texi:862 -#: doc/guix.texi:863 +#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:163 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:863 +#: doc/guix.texi:864 #, no-wrap msgid "Setting Up the Daemon" msgstr "Paramétrer le démon" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:160 doc/guix.texi:509 +#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 msgid "Preparing the build daemon's environment." msgstr "Préparer l'environnement du démon de construction." #. type: node -#: doc/guix.texi:160 doc/guix.texi:509 doc/guix.texi:1293 +#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:1294 #, no-wrap msgid "Invoking guix-daemon" msgstr "Invoquer guix-daemon" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:160 doc/guix.texi:509 +#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 msgid "Running the build daemon." msgstr "Lancer le démon de construction." #. type: section -#: doc/guix.texi:160 doc/guix.texi:509 doc/guix.texi:1561 doc/guix.texi:1562 +#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 doc/guix.texi:1562 doc/guix.texi:1563 #, no-wrap msgid "Application Setup" msgstr "Réglages applicatifs" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:160 doc/guix.texi:509 +#: doc/guix.texi:161 doc/guix.texi:510 msgid "Application-specific setup." msgstr "Réglages spécifiques pour les application." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:882 doc/guix.texi:884 doc/guix.texi:885 +#: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883 doc/guix.texi:885 doc/guix.texi:886 #, no-wrap msgid "Build Environment Setup" msgstr "Réglages de l'environnement de construction" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:882 +#: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883 msgid "Preparing the isolated build environment." msgstr "Préparer l'environnement de construction isolé." #. type: node -#: doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:882 doc/guix.texi:1001 +#: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883 doc/guix.texi:1002 #, no-wrap msgid "Daemon Offload Setup" msgstr "Réglages du délestage du démon" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:882 +#: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883 msgid "Offloading builds to remote machines." msgstr "Envoyer des constructions à des machines distantes." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:882 doc/guix.texi:1207 doc/guix.texi:1208 +#: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883 doc/guix.texi:1208 doc/guix.texi:1209 #, no-wrap msgid "SELinux Support" msgstr "Support de SELinux" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:166 doc/guix.texi:882 +#: doc/guix.texi:167 doc/guix.texi:883 msgid "Using an SELinux policy for the daemon." msgstr "Utiliser une politique SELinux pour le démon." #. type: section -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1243 doc/guix.texi:1801 doc/guix.texi:1803 -#: doc/guix.texi:1804 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1244 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:1804 +#: doc/guix.texi:1805 #, no-wrap msgid "Limitations" msgstr "Limitations" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1801 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 msgid "What you can expect." msgstr "Ce à quoi vous attendre." #. type: section -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1801 doc/guix.texi:1832 doc/guix.texi:1833 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:1833 doc/guix.texi:1834 #, no-wrap msgid "Hardware Considerations" msgstr "Considérations matérielles" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1801 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 msgid "Supported hardware." msgstr "Matériel supporté." #. type: section -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1801 doc/guix.texi:1867 doc/guix.texi:1868 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:1868 doc/guix.texi:1869 #, no-wrap msgid "USB Stick and DVD Installation" msgstr "Installation depuis une clef USB ou un DVD" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1801 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 msgid "Preparing the installation medium." msgstr "Préparer le média d'installation." #. type: section -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1801 doc/guix.texi:1966 doc/guix.texi:1967 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:1967 doc/guix.texi:1968 #, no-wrap msgid "Preparing for Installation" msgstr "Préparer l'installation" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1801 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 msgid "Networking, partitioning, etc." msgstr "Réseau, partitionnement, etc." #. type: section -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1801 doc/guix.texi:1989 doc/guix.texi:1990 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:1990 doc/guix.texi:1991 #, no-wrap msgid "Guided Graphical Installation" msgstr "Installation graphique guidée" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1801 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 msgid "Easy graphical installation." msgstr "Installation graphique facile." #. type: section -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:180 doc/guix.texi:1801 doc/guix.texi:2020 -#: doc/guix.texi:2021 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:181 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:2021 +#: doc/guix.texi:2022 #, no-wrap msgid "Manual Installation" msgstr "Installation manuelle" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1801 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 msgid "Manual installation for wizards." msgstr "Installation manuelle pour les sorciers." #. type: section -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1801 doc/guix.texi:2363 doc/guix.texi:2364 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:2364 doc/guix.texi:2365 #, no-wrap msgid "After System Installation" msgstr "Après l'installation du système" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1801 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 msgid "When installation succeeded." msgstr "Une fois que l'installation a réussi." #. type: node -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1801 doc/guix.texi:2391 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:2392 #, no-wrap msgid "Installing Guix in a VM" msgstr "Installer Guix dans une VM" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1801 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 msgid "Guix System playground." msgstr "Jouer avec le système Guix." #. type: section -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1801 doc/guix.texi:2445 doc/guix.texi:2446 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 doc/guix.texi:2446 doc/guix.texi:2447 #, no-wrap msgid "Building the Installation Image" msgstr "Construire l'image d'installation" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:178 doc/guix.texi:1801 +#: doc/guix.texi:179 doc/guix.texi:1802 msgid "How this comes to be." msgstr "D'où vient tout cela." #. type: node -#: doc/guix.texi:183 doc/guix.texi:2038 doc/guix.texi:2040 +#: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:2039 doc/guix.texi:2041 #, no-wrap msgid "Keyboard Layout and Networking and Partitioning" msgstr "Disposition du clavier réseau et partitionnement" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:183 doc/guix.texi:2038 +#: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:2039 msgid "Initial setup." msgstr "Paramètres initiaux." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:183 doc/guix.texi:2038 doc/guix.texi:2275 doc/guix.texi:2276 +#: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:2039 doc/guix.texi:2276 doc/guix.texi:2277 #, no-wrap msgid "Proceeding with the Installation" msgstr "Effectuer l'installation" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:183 doc/guix.texi:2038 +#: doc/guix.texi:184 doc/guix.texi:2039 msgid "Installing." msgstr "Installer." #. type: section -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 doc/guix.texi:2512 doc/guix.texi:2513 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:2513 doc/guix.texi:2514 #, no-wrap msgid "Features" msgstr "Fonctionnalités" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 msgid "How Guix will make your life brighter." msgstr "Comment Guix va rendre votre vie plus heureuse." #. type: node -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 doc/guix.texi:2598 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:2599 #, no-wrap msgid "Invoking guix package" msgstr "Invoquer guix package" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 msgid "Package installation, removal, etc." msgstr "Installation, suppression, etc.@: de paquets." #. type: section -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:198 doc/guix.texi:2510 doc/guix.texi:3099 -#: doc/guix.texi:3100 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:199 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3100 +#: doc/guix.texi:3101 #, no-wrap msgid "Substitutes" msgstr "Substituts" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 msgid "Downloading pre-built binaries." msgstr "Télécharger des binaire déjà construits." #. type: section -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 doc/guix.texi:3327 doc/guix.texi:3328 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3328 doc/guix.texi:3329 #, no-wrap msgid "Packages with Multiple Outputs" msgstr "Des paquets avec plusieurs résultats" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 msgid "Single source package, multiple outputs." msgstr "Un seul paquet source, plusieurs résultats." #. type: node -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 doc/guix.texi:3381 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3382 #, no-wrap msgid "Invoking guix gc" msgstr "Invoquer guix gc" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 msgid "Running the garbage collector." msgstr "Lancer le ramasse-miettes." #. type: node -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 doc/guix.texi:3587 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3588 #, no-wrap msgid "Invoking guix pull" msgstr "Invoquer guix pull" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 msgid "Fetching the latest Guix and distribution." msgstr "Récupérer la dernière version de Guix et de la distribution." #. type: section -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 doc/guix.texi:3742 doc/guix.texi:3743 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3743 doc/guix.texi:3744 #, no-wrap msgid "Channels" msgstr "Canaux" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 msgid "Customizing the package collection." msgstr "Personnaliser la collection des paquets." #. type: section -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 doc/guix.texi:3955 doc/guix.texi:3956 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:3956 doc/guix.texi:3957 #, no-wrap msgid "Inferiors" msgstr "Inférieurs" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 msgid "Interacting with another revision of Guix." msgstr "Interagir avec une autre révision de Guix." #. type: node -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 doc/guix.texi:4083 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:4084 #, no-wrap msgid "Invoking guix describe" msgstr "Invoquer guix describe" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 msgid "Display information about your Guix revision." msgstr "Affiche des informations sur la révision Guix actuelle." #. type: node -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 doc/guix.texi:4164 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 doc/guix.texi:4165 #, no-wrap msgid "Invoking guix archive" msgstr "Invoquer guix archive" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:196 doc/guix.texi:2510 +#: doc/guix.texi:197 doc/guix.texi:2511 msgid "Exporting and importing store files." msgstr "Exporter et importer des fichiers du dépôt." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:205 doc/guix.texi:3122 doc/guix.texi:3124 doc/guix.texi:3125 +#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3125 doc/guix.texi:3126 #, no-wrap msgid "Official Substitute Server" msgstr "Serveur de substituts officiel" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:205 doc/guix.texi:3122 +#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 msgid "One particular source of substitutes." msgstr "Une source particulière de substituts." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:205 doc/guix.texi:3122 doc/guix.texi:3154 doc/guix.texi:3155 +#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3155 doc/guix.texi:3156 #, no-wrap msgid "Substitute Server Authorization" msgstr "Autoriser un serveur de substituts" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:205 doc/guix.texi:3122 +#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 msgid "How to enable or disable substitutes." msgstr "Comment activer ou désactiver les substituts." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:205 doc/guix.texi:3122 doc/guix.texi:3222 doc/guix.texi:3223 +#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3223 doc/guix.texi:3224 #, no-wrap msgid "Substitute Authentication" msgstr "Authentification des substituts" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:205 doc/guix.texi:3122 +#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 msgid "How Guix verifies substitutes." msgstr "Comment Guix vérifie les substituts." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:205 doc/guix.texi:3122 doc/guix.texi:3257 doc/guix.texi:3258 +#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3258 doc/guix.texi:3259 #, no-wrap msgid "Proxy Settings" msgstr "Paramètres de serveur mandataire" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:205 doc/guix.texi:3122 +#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 msgid "How to get substitutes via proxy." msgstr "Comment récupérer des substituts à travers un serveur mandataire." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:205 doc/guix.texi:3122 doc/guix.texi:3269 doc/guix.texi:3270 +#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3270 doc/guix.texi:3271 #, no-wrap msgid "Substitution Failure" msgstr "Échec de substitution" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:205 doc/guix.texi:3122 +#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 msgid "What happens when substitution fails." msgstr "Qu'arrive-t-il quand la substitution échoue." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:205 doc/guix.texi:3122 doc/guix.texi:3297 doc/guix.texi:3298 +#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 doc/guix.texi:3298 doc/guix.texi:3299 #, no-wrap msgid "On Trusting Binaries" msgstr "De la confiance en des binaires" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:205 doc/guix.texi:3122 +#: doc/guix.texi:206 doc/guix.texi:3123 msgid "How can you trust that binary blob?" msgstr "Comment pouvez-vous avoir confiance en un paquet binaire ?" #. type: node -#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:4347 doc/guix.texi:4349 +#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:4348 doc/guix.texi:4350 #, no-wrap msgid "Invoking guix environment" msgstr "Invoquer guix environment" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:4347 +#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:4348 msgid "Setting up development environments." msgstr "Mettre en place des environnements de développement." #. type: node -#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:4347 doc/guix.texi:4688 +#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:4348 doc/guix.texi:4689 #, no-wrap msgid "Invoking guix pack" msgstr "Invoquer guix pack" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:210 doc/guix.texi:4347 +#: doc/guix.texi:211 doc/guix.texi:4348 msgid "Creating software bundles." msgstr "Créer des lots de logiciels." #. type: section -#: doc/guix.texi:221 doc/guix.texi:4991 doc/guix.texi:4993 doc/guix.texi:4994 +#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:4994 doc/guix.texi:4995 #, no-wrap msgid "Package Modules" msgstr "Modules de paquets" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:221 doc/guix.texi:4991 +#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 msgid "Packages from the programmer's viewpoint." msgstr "Les paquets du point de vu du programmeur." #. type: section -#: doc/guix.texi:221 doc/guix.texi:223 doc/guix.texi:4991 doc/guix.texi:5055 -#: doc/guix.texi:5056 +#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:224 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:5056 +#: doc/guix.texi:5057 #, no-wrap msgid "Defining Packages" msgstr "Définition des paquets" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:221 doc/guix.texi:4991 +#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 msgid "Defining new packages." msgstr "Définir de nouveaux paquets." #. type: section -#: doc/guix.texi:221 doc/guix.texi:4991 doc/guix.texi:5559 doc/guix.texi:5560 +#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:5559 doc/guix.texi:5560 #, no-wrap msgid "Build Systems" msgstr "Systèmes de construction" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:221 doc/guix.texi:4991 +#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 msgid "Specifying how packages are built." msgstr "Spécifier comment construire les paquets." #. type: section -#: doc/guix.texi:221 doc/guix.texi:4991 doc/guix.texi:6297 doc/guix.texi:6298 +#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:6297 doc/guix.texi:6298 #, no-wrap msgid "The Store" msgstr "Le dépôt" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:221 doc/guix.texi:4991 +#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 msgid "Manipulating the package store." msgstr "Manipuler le dépôt de paquets." #. type: section -#: doc/guix.texi:221 doc/guix.texi:4991 doc/guix.texi:6447 doc/guix.texi:6448 +#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:6447 doc/guix.texi:6448 #, no-wrap msgid "Derivations" msgstr "Dérivations" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:221 doc/guix.texi:4991 +#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 msgid "Low-level interface to package derivations." msgstr "Interface de bas-niveau avec les dérivations de paquets." #. type: section -#: doc/guix.texi:221 doc/guix.texi:4991 doc/guix.texi:6641 doc/guix.texi:6642 +#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:6641 doc/guix.texi:6642 #, no-wrap msgid "The Store Monad" msgstr "La monade du dépôt" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:221 doc/guix.texi:4991 +#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 msgid "Purely functional interface to the store." msgstr "Interface purement fonctionnelle avec le dépôt." #. type: section -#: doc/guix.texi:221 doc/guix.texi:4991 doc/guix.texi:6956 doc/guix.texi:6957 +#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:6956 doc/guix.texi:6957 #, no-wrap msgid "G-Expressions" msgstr "G-Expressions" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:221 doc/guix.texi:4991 +#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 msgid "Manipulating build expressions." msgstr "Manipuler les expressions de construction." #. type: node -#: doc/guix.texi:221 doc/guix.texi:4991 doc/guix.texi:7530 +#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 doc/guix.texi:7530 #, no-wrap msgid "Invoking guix repl" msgstr "Invoquer guix repl" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:221 doc/guix.texi:4991 +#: doc/guix.texi:222 doc/guix.texi:4992 msgid "Fiddling with Guix interactively." msgstr "S'amuser avec Guix de manière interactive." #. type: node -#: doc/guix.texi:226 doc/guix.texi:5324 doc/guix.texi:5327 +#: doc/guix.texi:227 doc/guix.texi:5324 doc/guix.texi:5327 #, no-wrap msgid "package Reference" msgstr "Référence des paquets" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:226 doc/guix.texi:5324 +#: doc/guix.texi:227 doc/guix.texi:5324 msgid "The package data type." msgstr "Le type de donnée des paquets." #. type: node -#: doc/guix.texi:226 doc/guix.texi:5324 doc/guix.texi:5471 +#: doc/guix.texi:227 doc/guix.texi:5324 doc/guix.texi:5471 #, no-wrap msgid "origin Reference" msgstr "Référence des origines" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:226 doc/guix.texi:5324 +#: doc/guix.texi:227 doc/guix.texi:5324 msgid "The origin data type." msgstr "Le type de données d'origine." #. type: node -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:7609 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:7609 #, no-wrap msgid "Invoking guix build" msgstr "Invoquer guix build" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 msgid "Building packages from the command line." msgstr "Construire des paquets depuis la ligne de commande." #. type: node -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8260 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8260 #, no-wrap msgid "Invoking guix edit" msgstr "Invoquer guix edit" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 msgid "Editing package definitions." msgstr "Modifier les définitions de paquets." #. type: node -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8286 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8286 #, no-wrap msgid "Invoking guix download" msgstr "Invoquer guix download" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 msgid "Downloading a file and printing its hash." msgstr "Télécharger un fichier et afficher son hash." #. type: node -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8339 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8339 #, no-wrap msgid "Invoking guix hash" msgstr "Invoquer guix hash" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 msgid "Computing the cryptographic hash of a file." msgstr "Calculer le hash cryptographique d'un fichier." #. type: node -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8401 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8401 #, no-wrap msgid "Invoking guix import" msgstr "Invoquer guix import" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 msgid "Importing package definitions." msgstr "Importer des définitions de paquets." #. type: node -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8799 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:8799 #, no-wrap msgid "Invoking guix refresh" msgstr "Invoquer guix refresh" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 msgid "Updating package definitions." msgstr "Mettre à jour les définitions de paquets." #. type: node -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9110 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9110 #, no-wrap msgid "Invoking guix lint" msgstr "Invoquer guix lint" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 msgid "Finding errors in package definitions." msgstr "Trouver des erreurs dans les définitions de paquets." #. type: node -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9226 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9226 #, no-wrap msgid "Invoking guix size" msgstr "Invoquer guix size" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 msgid "Profiling disk usage." msgstr "Profiler l'utilisation du disque." #. type: node -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9350 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9350 #, no-wrap msgid "Invoking guix graph" msgstr "Invoquer guix graph" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 msgid "Visualizing the graph of packages." msgstr "Visualiser le graphe des paquets." #. type: node -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9553 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9553 #, no-wrap msgid "Invoking guix publish" msgstr "Invoquer guix publish" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 msgid "Sharing substitutes." msgstr "Partager des substituts." #. type: node -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9770 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9770 #, no-wrap msgid "Invoking guix challenge" msgstr "Invoquer guix challenge" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 msgid "Challenging substitute servers." msgstr "Défier les serveurs de substituts." #. type: node -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9909 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9909 #, no-wrap msgid "Invoking guix copy" msgstr "Invoquer guix copy" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 msgid "Copying to and from a remote store." msgstr "Copier vers et depuis un dépôt distant." #. type: node -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9972 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:9972 #, no-wrap msgid "Invoking guix container" msgstr "Invoquer guix container" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 msgid "Process isolation." msgstr "Isolation de processus." #. type: node -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:10026 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:10026 #, no-wrap msgid "Invoking guix weather" msgstr "Invoquer guix weather" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 msgid "Assessing substitute availability." msgstr "Mesurer la disponibilité des substituts." #. type: node -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:10137 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 doc/guix.texi:10137 #, no-wrap msgid "Invoking guix processes" msgstr "Invoquer guix processes" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:244 doc/guix.texi:7607 +#: doc/guix.texi:245 doc/guix.texi:7607 msgid "Listing client processes." msgstr "Lister les processus clients." #. type: section -#: doc/guix.texi:246 doc/guix.texi:7610 +#: doc/guix.texi:247 doc/guix.texi:7610 #, no-wrap msgid "Invoking @command{guix build}" msgstr "Invoquer @command{guix build}" #. type: subsection -#: doc/guix.texi:251 doc/guix.texi:7661 doc/guix.texi:7663 doc/guix.texi:7664 +#: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661 doc/guix.texi:7663 doc/guix.texi:7664 #, no-wrap msgid "Common Build Options" msgstr "Options de construction communes" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:251 doc/guix.texi:7661 +#: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661 msgid "Build options for most commands." msgstr "Options de construction pour la plupart des commandes." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:251 doc/guix.texi:7661 doc/guix.texi:7819 doc/guix.texi:7820 +#: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661 doc/guix.texi:7819 doc/guix.texi:7820 #, no-wrap msgid "Package Transformation Options" msgstr "Options de transformation de paquets" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:251 doc/guix.texi:7661 +#: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661 msgid "Creating variants of packages." msgstr "Créer des variantes de paquets." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:251 doc/guix.texi:7661 doc/guix.texi:7968 doc/guix.texi:7969 +#: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661 doc/guix.texi:7968 doc/guix.texi:7969 #, no-wrap msgid "Additional Build Options" msgstr "Options de construction supplémentaires" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:251 doc/guix.texi:7661 +#: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661 msgid "Options specific to 'guix build'." msgstr "Options spécifiques à « guix build »." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:251 doc/guix.texi:7661 doc/guix.texi:8180 doc/guix.texi:8181 +#: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661 doc/guix.texi:8180 doc/guix.texi:8181 #, no-wrap msgid "Debugging Build Failures" msgstr "Débogage des échecs de construction" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:251 doc/guix.texi:7661 +#: doc/guix.texi:252 doc/guix.texi:7661 msgid "Real life packaging experience." msgstr "La vie d'un empaqueteur." #. type: section -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10238 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10238 #: doc/guix.texi:10239 #, no-wrap msgid "Using the Configuration System" msgstr "Utiliser le système de configuration" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 msgid "Customizing your GNU system." msgstr "Personnaliser votre système GNU@." #. type: node -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10474 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10474 #, no-wrap msgid "operating-system Reference" msgstr "Référence de système d'exploitation" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 msgid "Detail of operating-system declarations." msgstr "Détail sur la déclaration de système d'exploitation." #. type: section -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10678 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10678 #: doc/guix.texi:10679 #, no-wrap msgid "File Systems" msgstr "Systèmes de fichiers" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 msgid "Configuring file system mounts." msgstr "Configurer les montages de systèmes de fichiers." #. type: section -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10848 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10848 #: doc/guix.texi:10849 #, no-wrap msgid "Mapped Devices" msgstr "Périphériques mappés" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 msgid "Block device extra processing." msgstr "Gestion des périphériques de bloc." #. type: section -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10969 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:10969 #: doc/guix.texi:10970 #, no-wrap msgid "User Accounts" msgstr "Comptes utilisateurs" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 msgid "Specifying user accounts." msgstr "Spécifier des comptes utilisateurs." #. type: section -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:2047 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:2048 doc/guix.texi:10236 #: doc/guix.texi:11122 doc/guix.texi:11123 #, no-wrap msgid "Keyboard Layout" msgstr "Disposition du clavier" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 msgid "How the system interprets key strokes." msgstr "La manière dont le système interprète les touches du clavier." #. type: section -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:1569 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:1570 doc/guix.texi:10236 #: doc/guix.texi:11254 doc/guix.texi:11255 #, no-wrap msgid "Locales" msgstr "Régionalisation" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 msgid "Language and cultural convention settings." msgstr "Paramétrer la langue et les conventions culturelles." #. type: section -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:272 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:11394 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:273 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:11394 #: doc/guix.texi:11395 #, no-wrap msgid "Services" msgstr "Services" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 msgid "Specifying system services." msgstr "Spécifier les services du système." #. type: section -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:23573 -#: doc/guix.texi:23574 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:23607 +#: doc/guix.texi:23608 #, no-wrap msgid "Setuid Programs" msgstr "Programmes setuid" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 msgid "Programs running with root privileges." msgstr "Programmes tournant avec les privilèges root." #. type: section -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:1714 doc/guix.texi:10236 -#: doc/guix.texi:23619 doc/guix.texi:23620 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:1715 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:23653 doc/guix.texi:23654 #, no-wrap msgid "X.509 Certificates" msgstr "Certificats X.509" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 msgid "Authenticating HTTPS servers." msgstr "Authentifier les serveurs HTTPS@." #. type: section -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:1612 doc/guix.texi:10236 -#: doc/guix.texi:23682 doc/guix.texi:23683 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:1613 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:23716 doc/guix.texi:23717 #, no-wrap msgid "Name Service Switch" msgstr "Name Service Switch" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 msgid "Configuring libc's name service switch." msgstr "Configurer le « name service switch » de la libc." #. type: section -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:23820 -#: doc/guix.texi:23821 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:23854 +#: doc/guix.texi:23855 #, no-wrap msgid "Initial RAM Disk" msgstr "Disque de RAM initial" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 msgid "Linux-Libre bootstrapping." msgstr "Démarrage de Linux-Libre." #. type: section -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:23994 -#: doc/guix.texi:23995 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:24028 +#: doc/guix.texi:24029 #, no-wrap msgid "Bootloader Configuration" msgstr "Configuration du chargeur d'amorçage" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 msgid "Configuring the boot loader." msgstr "Configurer le chargeur d'amorçage." #. type: node -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:24191 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:24225 #, no-wrap msgid "Invoking guix system" msgstr "Invoquer guix system" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 msgid "Instantiating a system configuration." msgstr "Instantier une configuration du système." #. type: node -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:24646 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:24680 #, no-wrap msgid "Running Guix in a VM" msgstr "Lancer Guix dans une VM" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 msgid "How to run Guix System in a virtual machine." msgstr "Comment lancer Guix dans une machine virtuelle." #. type: section -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:301 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:24776 -#: doc/guix.texi:24777 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:302 doc/guix.texi:10236 doc/guix.texi:24810 +#: doc/guix.texi:24811 #, no-wrap msgid "Defining Services" msgstr "Définir des services" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:270 doc/guix.texi:10236 +#: doc/guix.texi:271 doc/guix.texi:10236 msgid "Adding new service definitions." msgstr "Ajouter de nouvelles définitions de services." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:11473 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:11473 #: doc/guix.texi:11474 #, no-wrap msgid "Base Services" msgstr "Services de base" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "Essential system services." msgstr "Services systèmes essentiels." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:12266 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:12266 #: doc/guix.texi:12267 #, no-wrap msgid "Scheduled Job Execution" msgstr "Exécution de tâches planifiées" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "The mcron service." msgstr "Le service mcron." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:12367 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:12367 #: doc/guix.texi:12368 #, no-wrap msgid "Log Rotation" msgstr "Rotation des journaux" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "The rottlog service." msgstr "Le service rottlog." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:12469 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:12469 #: doc/guix.texi:12470 #, no-wrap msgid "Networking Services" msgstr "Services réseau" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "Network setup, SSH daemon, etc." msgstr "Paramètres réseau, démon SSH, etc." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:13414 -#: doc/guix.texi:13415 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:13415 +#: doc/guix.texi:13416 #, no-wrap msgid "X Window" msgstr "Système de fenêtrage X" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "Graphical display." msgstr "Affichage graphique." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:13728 -#: doc/guix.texi:13729 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:13762 +#: doc/guix.texi:13763 #, no-wrap msgid "Printing Services" msgstr "Services d'impression" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "Local and remote printer support." msgstr "Support pour les imprimantes locales et distantes." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:14569 -#: doc/guix.texi:14570 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:14603 +#: doc/guix.texi:14604 #, no-wrap msgid "Desktop Services" msgstr "Services de bureaux" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "D-Bus and desktop services." msgstr "D-Bus et les services de bureaux." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:14970 -#: doc/guix.texi:14971 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:15004 +#: doc/guix.texi:15005 #, no-wrap msgid "Sound Services" msgstr "Services de son" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "ALSA and Pulseaudio services." msgstr "Services ALSA et Pulseaudio." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:15051 -#: doc/guix.texi:15052 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:15085 +#: doc/guix.texi:15086 #, no-wrap msgid "Database Services" msgstr "Services de bases de données" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "SQL databases, key-value stores, etc." msgstr "Bases SQL, clefs-valeurs, etc." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:15211 -#: doc/guix.texi:15212 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:15245 +#: doc/guix.texi:15246 #, no-wrap msgid "Mail Services" msgstr "Services de courriels" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "IMAP, POP3, SMTP, and all that." msgstr "IMAP, POP3, SMTP, et tout ça." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:16712 -#: doc/guix.texi:16713 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:16746 +#: doc/guix.texi:16747 #, no-wrap msgid "Messaging Services" msgstr "Services de messagerie" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "Messaging services." msgstr "Services de messagerie." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:17214 -#: doc/guix.texi:17215 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:17248 +#: doc/guix.texi:17249 #, no-wrap msgid "Telephony Services" msgstr "Services de téléphonie" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "Telephony services." msgstr "Services de téléphonie." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:17419 -#: doc/guix.texi:17420 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:17453 +#: doc/guix.texi:17454 #, no-wrap msgid "Monitoring Services" msgstr "Services de surveillance" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "Monitoring services." msgstr "Services de surveillance." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:17924 -#: doc/guix.texi:17925 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:17958 +#: doc/guix.texi:17959 #, no-wrap msgid "Kerberos Services" msgstr "Services Kerberos" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "Kerberos services." msgstr "Services Kerberos." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:18528 -#: doc/guix.texi:18529 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:18562 +#: doc/guix.texi:18563 #, no-wrap msgid "Web Services" msgstr "Services web" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "Web servers." msgstr "Services web." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:19329 -#: doc/guix.texi:19330 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:19363 +#: doc/guix.texi:19364 #, no-wrap msgid "Certificate Services" msgstr "Services de certificats" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "TLS certificates via Let's Encrypt." msgstr "Certificats TLS via Let's Encrypt." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:19495 -#: doc/guix.texi:19496 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:19529 +#: doc/guix.texi:19530 #, no-wrap msgid "DNS Services" msgstr "Services DNS" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "DNS daemons." msgstr "Démons DNS@." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:20116 -#: doc/guix.texi:20117 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:20150 +#: doc/guix.texi:20151 #, no-wrap msgid "VPN Services" msgstr "Services VPN" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "VPN daemons." msgstr "Démons VPN." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:20474 -#: doc/guix.texi:20475 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:20508 +#: doc/guix.texi:20509 #, no-wrap msgid "Network File System" msgstr "Système de fichiers en réseau" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "NFS related services." msgstr "Services liés à NFS@." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:20589 -#: doc/guix.texi:20590 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:20623 +#: doc/guix.texi:20624 #, no-wrap msgid "Continuous Integration" msgstr "Intégration continue" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "The Cuirass service." msgstr "Le service Cuirass." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:20706 -#: doc/guix.texi:20707 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:20740 +#: doc/guix.texi:20741 #, no-wrap msgid "Power Management Services" msgstr "Services de gestion de l'énergie" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "Extending battery life." msgstr "Augmenter la durée de vie de la batterie." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:21240 -#: doc/guix.texi:21241 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:21274 +#: doc/guix.texi:21275 #, no-wrap msgid "Audio Services" msgstr "Services audio" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "The MPD." msgstr "MPD@." #. type: node -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:21299 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:21333 #, no-wrap msgid "Virtualization Services" msgstr "Services de virtualisation" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "Virtualization services." msgstr "Services de virtualisation." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:22092 -#: doc/guix.texi:22093 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:22126 +#: doc/guix.texi:22127 #, no-wrap msgid "Version Control Services" msgstr "Services de contrôle de version" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "Providing remote access to Git repositories." msgstr "Fournit des accès distants à des dépôts Git." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:23280 -#: doc/guix.texi:23281 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:23314 +#: doc/guix.texi:23315 #, no-wrap msgid "Game Services" msgstr "Services de jeu" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "Game servers." msgstr "Serveurs de jeu." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:23311 -#: doc/guix.texi:23312 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 doc/guix.texi:23345 +#: doc/guix.texi:23346 #, no-wrap msgid "Miscellaneous Services" msgstr "Services divers" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:299 doc/guix.texi:11471 +#: doc/guix.texi:300 doc/guix.texi:11471 msgid "Other services." msgstr "D'autres services." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:306 doc/guix.texi:24788 doc/guix.texi:24790 -#: doc/guix.texi:24791 +#: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822 doc/guix.texi:24824 +#: doc/guix.texi:24825 #, no-wrap msgid "Service Composition" msgstr "Composition de services" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:306 doc/guix.texi:24788 +#: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822 msgid "The model for composing services." msgstr "Le modèle de composition des services." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:306 doc/guix.texi:24788 doc/guix.texi:24846 -#: doc/guix.texi:24847 +#: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822 doc/guix.texi:24880 +#: doc/guix.texi:24881 #, no-wrap msgid "Service Types and Services" msgstr "Types service et services" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:306 doc/guix.texi:24788 +#: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822 msgid "Types and services." msgstr "Types et services." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:306 doc/guix.texi:24788 doc/guix.texi:24983 -#: doc/guix.texi:24984 +#: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822 doc/guix.texi:25017 +#: doc/guix.texi:25018 #, no-wrap msgid "Service Reference" msgstr "Référence de service" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:306 doc/guix.texi:24788 +#: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822 msgid "API reference." msgstr "Référence de l'API@." #. type: subsection -#: doc/guix.texi:306 doc/guix.texi:24788 doc/guix.texi:25208 -#: doc/guix.texi:25209 +#: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822 doc/guix.texi:25242 +#: doc/guix.texi:25243 #, no-wrap msgid "Shepherd Services" msgstr "Services Shepherd" #. type: menuentry -#: doc/guix.texi:306 doc/guix.texi:24788 +#: doc/guix.texi:307 doc/guix.texi:24822 msgid "A particular type of service." msgstr "Un type de service particulier." #. type: cindex -#: doc/guix.texi:314 +#: doc/guix.texi:315 #, no-wrap msgid "purpose" msgstr "but" #. type: Plain text -#: doc/guix.texi:322 +#: doc/guix.texi:323 msgid "GNU Guix@footnote{``Guix'' is pronounced like ``geeks'', or ``ɡiːks'' using the international phonetic alphabet (IPA).} is a package management tool for and distribution of the GNU system. Guix makes it easy for unprivileged users to install, upgrade, or remove software packages, to roll back to a previous package set, to build packages from source, and generally assists with the creation and maintenance of software environments." msgstr "GNU Guix@footnote{« Guix » se prononce comme « geeks » (en prononçant le « s »), ou « ɡiːks » dans l'alphabet phonétique international (API).} est un outil de gestion de paquets et une distribution pour le système GNU@. Guix facilite pour les utilisateurs non privilégiés l'installation, la mise à jour et la suppression de paquets, la restauration à un ensemble de paquets précédent, la construction de paquets depuis les sources et plus généralement aide à la création et à la maintenance d'environnements logiciels." #. type: cindex -#: doc/guix.texi:323 doc/guix.texi:398 +#: doc/guix.texi:324 doc/guix.texi:399 #, no-wrap msgid "Guix System" msgstr "Système Guix" #. type: cindex -#: doc/guix.texi:324 +#: doc/guix.texi:325 #, no-wrap msgid "GuixSD, now Guix System" msgstr "GuixSD, maintenant le système Guix" #. type: cindex -#: doc/guix.texi:325 +#: doc/guix.texi:326 #, no-wrap msgid "Guix System Distribution, now Guix System" msgstr "Distribution Système Guix, maintenant le système Guix" #. type: Plain text -#: doc/guix.texi:334 +#: doc/guix.texi:335 msgid "You can install GNU@tie{}Guix on top of an existing GNU/Linux system where it complements the available tools without interference (@pxref{Installation}), or you can use it as a standalone operating system distribution, @dfn{Guix@tie{}System}@footnote{We used to refer to Guix System as ``Guix System Distribution'' or ``GuixSD''. We now consider it makes more sense to group everything under the ``Guix'' banner since, after all, Guix System is readily available through the @command{guix system} command, even if you're using a different distro underneath!}. @xref{GNU Distribution}." msgstr "Vous pouvez installer GNU@tie{}Guix sur un système GNU/Linux existant pour compléter les outils disponibles sans interférence (@pxref{Installation}) ou vous pouvez l'utiliser comme distribution système indépendante, @dfn{Guix System}@footnote{Nous appelions le système Guix « la distribution système Guix » ou « GuixSD ». nous considérons maintenant qu'il est plus pertinent de regrouper tout sous la bannière de « Guix » comme, après tout, Guix System est directement disponible sous la commande @command{guix system}, meme si vous utilisez une autre distro en dessous !}. @xref{GNU Distribution}." #. type: cindex -#: doc/guix.texi:343 +#: doc/guix.texi:344 #, no-wrap msgid "user interfaces" msgstr "interfaces utilisateurs" #. type: Plain text -#: doc/guix.texi:349 +#: doc/guix.texi:350 msgid "Guix provides a command-line package management interface (@pxref{Package Management}), tools to help with software development (@pxref{Development}), command-line utilities for more advanced usage, (@pxref{Utilities}), as well as Scheme programming interfaces (@pxref{Programming Interface})." msgstr "Guix fournit une interface de gestion des paquets par la ligne de commande (@pxref{Package Management}), des outils pour aider au développement logiciel (@pxref{Development}), des utilitaires en ligne de commande pour des utilisations plus avancées (@pxref{Utilities}) ainsi que des interfaces de programmation Scheme (@pxref{Programming Interface})." #. type: cindex -#: doc/guix.texi:349 +#: doc/guix.texi:350 #, no-wrap msgid "build daemon" msgstr "démon de construction" #. type: Plain text -#: doc/guix.texi:353 +#: doc/guix.texi:354 msgid "Its @dfn{build daemon} is responsible for building packages on behalf of users (@pxref{Setting Up the Daemon}) and for downloading pre-built binaries from authorized sources (@pxref{Substitutes})." msgstr "Son @dfn{démon de construction} est responsable de la construction des paquets pour les utilisateurs (@pxref{Paramétrer le démon}) et du téléchargement des binaires pré-construits depuis les sources autorisées (@pxref{Substituts})." #. type: cindex -#: doc/guix.texi:354 +#: doc/guix.texi:355 #, no-wrap msgid "extensibility of the distribution" msgstr "extensibilité de la distribution" #. type: cindex -#: doc/guix.texi:355 doc/guix.texi:5015 +#: doc/guix.texi:356 doc/guix.texi:5016 #, no-wrap msgid "customization, of packages" msgstr "personnalisation, des paquets" #. type: Plain text -#: doc/guix.texi:364 +#: doc/guix.texi:365 msgid "Guix includes package definitions for many GNU and non-GNU packages, all of which @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html, respect the user's computing freedom}. It is @emph{extensible}: users can write their own package definitions (@pxref{Defining Packages}) and make them available as independent package modules (@pxref{Package Modules}). It is also @emph{customizable}: users can @emph{derive} specialized package definitions from existing ones, including from the command line (@pxref{Package Transformation Options})." msgstr "Guix contient de nombreuses définitions de paquet GNU et non-GNU qui respectent tous les @uref{https://www.gnu.org/philosophy/free-sw.fr.html, libertés de l'utilisateur}. Il est @emph{extensible} : les utilisateurs peuvent écrire leurs propres définitions de paquets (@pxref{Defining Packages}) et les rendre disponibles dans des modules de paquets indépendants (@pxref{Package Modules}). Il est aussi @emph{personnalisable} : les utilisateurs peuvent @emph{dériver} des définitions de paquets spécialisées à partir de définitions existantes, même depuis la ligne de commande (@pxref{Package Transformation Options})." #. type: cindex -#: doc/guix.texi:365 +#: doc/guix.texi:366 #, no-wrap msgid "functional package management" msgstr "gestion de paquet fonctionnelle" #. type: cindex -#: doc/guix.texi:366 +#: doc/guix.texi:367 #, no-wrap msgid "isolation" msgstr "isolation" #. type: Plain text -#: doc/guix.texi: